Glossary entry

inglês term or phrase:

Sea wall

português translation:

muro de contenção/proteção

Added to glossary by Isabella Ramos
Oct 3, 2020 23:03
3 yrs ago
34 viewers *
inglês term

Sea wall

inglês para português Tecn./Engenharia Engenharia (geral)
"Early this year the administration said it had put on hold a study of a proposal to build a sea wall to protect New York and New Jersey from storms amid rising sea levels that threaten the region."

Texto jornalístico sobre o presidente dos Estados Unidos.
Público-alvo: Brasil.

Achei "barragem" e "quebra-mar", mas não me parecem adequados.
Change log

Oct 8, 2020 01:48: Isabella Ramos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2481350">Isabella Ramos's</a> old entry - "Sea wall"" to ""muro de contenção/proteção/praia""

Discussion

airmailrpl Oct 6, 2020:
em conformidade com a referencia.. em conformidade com a referencia fornecida pelo jorges

https://digituma.uma.pt/bitstream/10400.13/644/1/MestradoNun...

parece que a diferença entre "paredão" ou "muro" e "quebra-mar" está esclarecida
Cristina Mantovani Oct 4, 2020:
airmailpt Pois é, acho que nesse caso teria que ser algo entre "paredão" ou "muro". Até porque esse espaço em NY/NJ seria mais elevado e então aterrado para comportar uma área verde/de lazer, segundo reportagens por aí. Um quebra-mar parece ter outra finalidade, pelo que vi nas fotos.
Nuno Rosalino Oct 4, 2020:
Muito pelo contrário, parece-me que tudo o que aponta não só não contradiz a opção de usar "quebra-mar", como até sustenta essa decisão. Como refere, "Um quebra-mar ou talha-mar é uma estrutura costeira que tem por finalidade principal proteger a costa ou um porto da ação das ondas do mar." É exatamente esse o tipo de estrutura que está de momento em discussão para proteger Nova Jérsia e Nova Iorque: https://www.nytimes.com/2020/01/17/nyregion/sea-wall-nyc.htm... não o que se encontra no link do The Verge (que, aliás, remonta a 2014). No vídeo que se encontra neste artigo (https://newyork.cbslocal.com/2020/01/21/new-york-119-billion... é visível uma planificação, criada U.S. Army Core of Engineers, desta "sea wall", que sustenta também a utilização de "quebra-mar".

Realço ainda que a página da Wikipédia de onde foi retirado o trecho "Um quebra-mar possui as duas extremidades dentro d'água" mostra um exemplo de um quebra-mar com uma das extremidades em terra... a Wikipédia por vezes vale o que vale...

Por fim, convém referir que não se trata de um texto para especialistas, mas, como a Isabella mencionou na descrição, de texto jornalístico.
airmailrpl Oct 4, 2020:
conforme referencia.. conforme a referencia achada pela Cristina Mantovani - e óbvio que nao se trate de um quebra-mar
https://www.theverge.com/2014/10/1/6874925/can-a-massive-sea...

Um quebra-mar ou talha-mar é uma estrutura costeira que tem por finalidade principal proteger a costa ou um porto da ação das ondas do mar.

A estrutura de defesa costeira que se dispõe transversalmente em relação à costa e tem como função a retenção de sedimento de forma a impedir a erosão costeira é designada de esporão. As estruturas que tenham como função assegurar a manutenção de uma barra navegável chamam-se de molhes.

Existe uma diferença fundamental em hidráulica marítima entre quebra-mar, espigão marítimo, dique e molhe. Um quebra-mar possui as duas extremidades dentro d'água, enquanto que um dique possui sempre as duas pontas na terra, e um molhe possui uma extremidade em terra e outra no mar. Apesar desta clara distinção, é muito comum entre leigos a confusão destes termos.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Quebra-mar

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

muro de contenção/proteção

Sugestão não técnica baseada no público-alvo. :)

https://www.prs-med.com/pt-br/casestudies/sea-wall-canal-swa...

https://defesacivil.es.gov.br/Media/defesacivil/Capacitacao/...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-10-04 00:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

Olhando o projeto mais detalhadamente, me parece que seria um muro mesmo.

https://www.theverge.com/2014/10/1/6874925/can-a-massive-sea...
Peer comment(s):

agree Felipe Tomasi
8 minutos
Thanks, Felipe!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pelas referências. Realmente fiquei entre "paredão" e "muro de contenção" (e até "muros de praia", como vi no link da Defesa Civil e em outros dois artigos de mestrado*). Pesquisando, percebi que "muro de contenção" aparece mais como equivalente a "sea wall", levando em conta o público-alvo. *Artigos: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/3/3147/tde-13032019-084220/publico/GabrieladaSilvaCorr19.pdf http://repositorio.unicamp.br/bitstream/REPOSIP/331424/1/Venancio_KellyKawai_M.pdf"
+4
6 minutos

quebra-mar

Creio ser, de facto, o termo corret.
Peer comment(s):

agree Maria da Glória Teixeira : https://www.diariodolitoral.com.br/cotidiano/santos-inicia-n...
20 minutos
Obrigado!
agree Mario Freitas :
3 horas
Agradecido!
agree Fernando Barros
4 horas
Grato!
agree Clauwolf
15 horas
Obrigado!
Something went wrong...
+2
1 hora

paredão

sea wall => paredão

Paredão é erguido para conter mar em ... - Folha de S.Paulo
www1.folha.uol.com.br › cotidian
Aug 9, 2010 - Paredão é erguido para conter mar em Florianópolis. Para especialistas, no entanto, muro de pedras não resolve problema, atribuído à

Obras de defesa do litoral – Wikipédia, a enciclopédia livre
www.pt.wikipedia.org › wiki › Obras_de_...
Obras de Defesa do Litoral são técnicas e que preservam o Litoral do processo de erosão, que é provocado pela ação das águas do mar ... efeito fazer diminuir a praia arenosa, é a construção de um paredão que estreita a praia tornando a ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-10-04 00:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Existe uma diferença fundamental em hidráulica marítima entre quebra-mar, espigão marítimo, dique e molhe. Um quebra-mar possui as duas extremidades dentro d'água, enquanto que um dique possui sempre as duas pontas na terra, e um molhe possui uma extremidade em terra e outra no mar. Apesar desta clara distinção, é muito comum entre leigos a confusão destes termos.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Quebra-mar

Molhe
Molhe: Verbo ou Substantivo

O que é Molhe:
Molhe é uma obra de engenharia hidráulica, marítima, que
consiste em uma estrutura costeira, semelhante à um pon-
tão,que avança para o mar. Necessáriamente uma das pon-
tas do molhe deve estar em terra e a outra no mar.

Se as duas pontas da estrutura estiverem no mar , trata-se de um
quebra-mar, e não de um molhe . São construidos com
blocos de concreto especiais ou de rochas.
https://www.dicionarioinformal.com.br/diferenca-entre/molhe/...

As estruturas rígidas de proteção costeira podem ser de dois tipos: transversais (perpendiculares ou oblíquas à linha de costa, como os esporões e os molhes) e longitudinais (que se dispõem ao longo, ou paralelamente à linha de costa, como os paredões ou os quebra-mares). Principalmente estes últimos podem ser do tipo aderente (localizando-se na praia emersa, como é o caso dos paredões) ou do tipo destacado (situando-se ao largo, sem ligação a terra, como acontece com os quebra-mares destacados).
https://www.aprh.pt/rgci/glossario/estruturasproteccaocostei...
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
8 horas
agradeço
agree jorges : «Paredões (seawalls) são estruturas implantadas em zonas terrestres...» in https://digituma.uma.pt/bitstream/10400.13/644/1/MestradoNun...
1 dia 16 horas
agradeço
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search