Feb 7, 2018 18:28
6 yrs ago
10 viewers *
English term

merits

English to French Other Law: Contract(s) MERITS
Hi,

In bylaws of a corporation :

"Successful Defense. To the extent that a present or former director or officer of the Company has been successful on the merits or otherwise in defense of any action, suit or proceeding [...]"

I guess merits is 'gain de cause' but what about the translation of 'successful defense'? Défense réussie ?

Thanks,
Proposed translations (French)
5 +5 sur le fond

Discussion

VeroniquePhelut (asker) Feb 9, 2018:
Thanks to both of you, this is really interesting, I did not know about 'prétentions' in this context.
Now, as for the entry, I don't know how to make a new entry, dommage...
ph-b (X) Feb 8, 2018:
Germaine, Pour l'accord des adjectifs qualifiant des termes unis par « ou », cf. Grévisse, §449.
Germaine Feb 8, 2018:
Véronique, Il ne faut pas confondre "l'action" - la poursuite, la procédure - qui est la mesure visant à faire valoir "une prétention" et les "moyens", le terme généralement utilisé pour désigner la défense utilisée. Si l'on suit la logique de la citation fournie par ph-b (le lien n'aboutit pas, mais le texte pleut sur Google), "Succès de prétentions" couvrirait tous les cas d'espèce mentionnés dans l'extrait.

Effectivement, dans ce cas-ci, "dirigeants" est préférable puisqu'il s'agit des règlements de la Société. Notez toutefois que l'emploi de "membre(s) de la haute direction" dépend essentiellement du siège de la Société, l'expression ayant un usage précis dans certaines réglementations non seulement au Canada, mais aussi dans l'Union européenne.

Ici, "actuel ou passé" vaut pour administrateur ET dirigeant; d'où l'accord.
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1738
ph-b (X) Feb 8, 2018:
À propos de la suggestion de Germaine, « succès d'une action/des actions en défense » me semble plus approprié pour la France que « défense fructueuse ». Cf. p. ex. l'art. 31 du CPC : « L'action est ouverte à tous ceux qui ont un intérêt légitime au succès ou au rejet d'une prétention... » (https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;j?cidTex... Si c'est trop long pour un titre (ce que je pense), utiliser simplement « Action(s) en défense ». Les titres sont rarement explicites et de toute manière, tout est expliqué dès la phrase qui suit. De même, éviter « membre de la haute direction » pour la France - ça ne s'utilise pas dans ce contexte. Enfin, « ou » appelle un singulier : « ...administrateur ou un dirigeant actuel ou passé de la Société obtient gain de cause sur le fond ou autrement... ».<p>Mais AllegroTrans a raison de souligner que cela aurait dû faire l'objet d'une question/réponse séparée puisque successful defence, quelle que soit la version retenue, n'apparaîtra pas dans le glossaire.
VeroniquePhelut (asker) Feb 8, 2018:
Merci beaucoup Germaine!
Germaine Feb 7, 2018:
Véronique, Je pense à "Défense fructueuse" ou "Moyens de défense fructueux", puisque le terme doit être "générique", mais ça reste à voir et ce n'est pas nécessairement répété dans le reste de la phrase. Pour ma part, je dirais: "Défense fructueuse. Dans la mesure où un administrateur ou un [dirigeant] [membre de la haute direction] actuels ou passés de la Société remportent sur le fond ou autrement la décision rendue à l'égard d'une action, d'une poursuite ou d'une procédure..."
AllegroTrans Feb 7, 2018:
Asker Proz Rules say "one term at a time", so please post your other question separately

Proposed translations

+5
4 mins
English term (edited): on the merits
Selected

sur le fond

Rather, the disclosure is to take place only if, after a hearing on the merits, a decision is issued ordering access to the documents.
infosource.gc.ca

La communication ne peut avoir lieu que lorsqu'une ordonnance est rendue en ce sens après l'audition de la question sur le fond.
infosource.gc.ca

[...] that party is not necessarily therebydebarred from raising such issue during the proceedings on the merits of the case.
concernedhistorians.org

[...] partie n'en est pas pour autant nécessairement privée du droit de soulever cette question au stade de l'examen du fond.
concernedhistorians.org



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-02-07 18:35:39 GMT)
--------------------------------------------------


Jugement statuant sur l'objet même du procès, c'est-à-dire les questions de fait ou de droit que le juge doit trancher à la demande des parties.


Source : Minist. de la Justice
http://droit-finances.commentcamarche.net/faq/4190-jugement-...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-02-07 18:37:01 GMT)
--------------------------------------------------


on the merits

adj. referring to a judgment, decision or ruling of a court based upon the facts presented in evidence and the law applied to that evidence. A judge decides a case "on the merits" when he/she bases the decision on the fundamental issues and considers technical and procedural defenses as either inconsequential or overcome. Example: An attorney is two days late in filing a set of legal points and authorities in opposition to a motion to dismiss. Rather than dismiss the case based on this technical procedural deficiency, the judge considers the case "on the merits" as if this mistake had not occurred.
Copyright © 1981-2005 by Gerald N. Hill and Kathleen T. Hill. All Right reserved.
https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/on the merits
Note from asker:
Thanks AllegroTrans! and sucessful defense? Défense aboutie? réussie?
Yes, sorry, it was not much about merits (as there are some many entries about it) in the end, but about 'Sucessful defense'. I did a mistake when posting the question.
Peer comment(s):

agree ph-b (X)
2 mins
thank you
agree Françoise Vogel
18 mins
thank you
agree Odile Raymond
2 hrs
thank you
agree writeaway : yup. see it all the time going in the opposite direction
3 hrs
thank you
agree Daryo : one of the questions that keep being asked again, and again ...
13 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 day 9 hrs
Reference:

Delaware Code Title 8. Corporations § 145. Indemnification of officers, directors and agents ..

Delaware Code Title 8. Corporations § 145. Indemnification of officers, directors and agents;  insurance

....


(c) To the extent that a present or former director or officer of a corporation has been successful on the merits or otherwise in defense of any action, suit or proceeding referred to in subsections (a) and (b) of this section, or in defense of any claim, issue or matter therein, such person shall be indemnified against expenses (including attorneys' fees) actually and reasonably incurred by such person in connection therewith.
....

http://codes.findlaw.com/de/title-8-corporations/de-code-sec...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2018-02-09 04:12:50 GMT)
--------------------------------------------------



http://delcode.delaware.gov/title8/c001/sc04/
Note from asker:
Thanks Daryo, much appreciated!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search