Glossary entry (derived from question below)
Jan 4, 2018 08:03
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Liner
English to French
Marketing
Marketing
Une idée sur ce terme ?
Voilà le contexte :
"XXX should always be included in communications and links, be it websites, social posts, buy buttons or liners."
Merci,
Voilà le contexte :
"XXX should always be included in communications and links, be it websites, social posts, buy buttons or liners."
Merci,
Proposed translations
(French)
1 | slogan | Alain Marsol |
4 | phrase d'accroche | Kimberly Prange |
Change log
Jan 14, 2018 11:25: Alain Marsol Created KOG entry
Proposed translations
21 mins
Selected
slogan
Mon interprétation d'après le contexte, par anologie à "tagline".
Note from asker:
Merci, |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 days
phrase d'accroche
C'est une courte phrase utilisée en ligne pour rapidement montrer sa présence (sur les réseaux sociaux) ou pour encourager le client à cliquer sur le message (dans un e-mail) On parle de "one-liner" en général.
Something went wrong...