Glossary entry

English term or phrase:

tiers of service

French translation:

catégories de services

Added to glossary by Alain Marsol
Jan 4, 2018 06:09
6 yrs ago
English term

Tiers of Service

English to French Law/Patents Marketing
Bonjour,

Une idée sur cette expression de "Tiers of Service" ?

Je pense qu'il s'agit de "types de services" mais j'ai un doute.

Je vous donne le contexte dont je dispose :"UNDERSTAND MARKET SHARES TRENDS ACROSS TIERS OF SERVICE : Improving XXX's market share within XXX tier is a key growth opportunity".

Ce qui me pose surtout problème c'est que j'ai tendance à traduire "tiers of service" par "type de service" dans un premier temps, avant d'englober l'expression dans "secteur", lorsqu'elle apparaît une deuxième fois pour exprimer une augmentation des parts de marché dans le secteur des..."

Merci d'avance,
Change log

Jan 5, 2018 08:54: Alain Marsol Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

catégories de services

Pour éviter les confusions et rendre néanmoins une idée de hiérarchie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins

plans de service

..
Note from asker:
Merci,
Something went wrong...
31 mins

niveaux (couches) de service

me semble plus général
Note from asker:
merci,
J'ai peur d'une légère confusion avec un Service Level Agreement...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search