This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 11, 2017 08:21
7 yrs ago
English term

coring

English to Turkish Medical Medical: Instruments Medical Isntruments/Ventricular assistance device VAD
maçalama olarak çevrilmiş ama emin olamadım...
Teşekkürler

Discussion

Selçuk Dilşen May 13, 2017:
"Maça" metal döküm sektöründe kısaca "iç kalıp" olarak tanımlayabileceğimiz bir eleman. İngilizce karşılığı "core". Bunun tıp terminolojisinde bu şekilde geçmesi çok zayıf bir olasılık. "Maçalama" çevirisinin doğru olmadığını düşünüyorum.
Salih YILDIRIM May 11, 2017:
Free Dictionary Medical section Aziz Bey, bu kitle ya da yumrunun içi boş özel kesici bir alet ile alınması diye açıklanmış.
Aziz Kural (asker) May 11, 2017:
left ventricle, coring ( Bir bölüm başlığı)

Proposed translations

1 hr

maça ası görünümü

http://openaccess.inonu.edu.tr:8080/xmlui/handle/11616/634

bir çok yayında bu şekilde geçmekte.
Something went wrong...
12 hrs

Yumru ya da kitlenin ameliyatla alınması

Tıbbi ansiklopediden alınan açıklama:

coring (kăwr′ĭng) [ME.]
The operative removal of a plug or wedge of tissue (e.g., with a hollow surgical instrument).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search