This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 17, 2013 15:49
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Loose wear

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering ENGINS - MONTE CHARGE HYSTER
The context is the handling of a fork lift.


manoeuvre d un monte charge ( genre HYSTER )
Proposed translations (French)
4 vêtements amples

Discussion

Odile Raymond Apr 17, 2013:
à mchd
Absolument !
mchd Apr 17, 2013:
@ Odile Bien d'accord avec vous ! Il n'y a rien à lire, aucun contexte !
C'est aussi généralement avec un peu de courtoisie que l'on remercie les efforts des uns et des autres ....
Odile Raymond Apr 17, 2013:
Encore faudrait-il qu'il y ait quelque chose à lire...(con+texte).

Proposed translations

6 mins

vêtements amples

Dans les conseils de santé et de sécurité au travail, on dit souvent aux employés d'usine de ne pas porter de vêtements amples qui pourraient se prendre dans les équipements et pièces mobiles de la machinerie.
Note from asker:
Lisez le contexte s il vous plait : il est question de voiture monte charge genre HYSTER utilisé pour decharger les cargaisons....Et comprennez bien le sens de l expression anglaise THE WEAR and TEAR : L'UTILISATION ET L'USURE ( ca n a rien a voir avec les habits )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search