Apr 8, 2010 14:48
14 yrs ago
English term

overweight yield

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour,
J'ai un doute sur cette expression :
"we continue to position the portfolio overweight yield compared to our high yield universe".(...) We remained overweight yield to counter the effect of not owning the most distressed names which have caught a strong bid" ; je pense à "surpondération des valeurs de rendement". Votre avis SVP ?
Change log

Apr 8, 2010 15:32: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "\"overweight yield\"" to "overweight yield"

Proposed translations

10 mins
English term (edited): "overweight yield"

privilégier le rendement

nous continuons à privilégier le rendement ... le reste de la phrase n'est pas clair (par rapport à notre univers de haut rendement ?!)
Something went wrong...
1 hr

surpondération

Nous maintenons la position surpondérée de notre portefeuille par rapport à l'ensemble de nos titres à rendement élevé (...).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search