Oct 16, 2009 07:10
14 yrs ago
10 viewers *
English term
shoppable handling
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Success was achieved through a strong visual presence in store, shoppable handling of volume and clear merchandising of the Ranges.
Proposed translations
(French)
3 | une mise en place du volume favorisant les achats | Caroline Vignard (X) |
4 | un volume aisément manipulable | Emérentienne |
4 | des expéditions aisément manipulables | Bernadette Delahaye |
Change log
Oct 16, 2009 07:48: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
55 mins
Selected
une mise en place du volume favorisant les achats
une suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-10-16 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
Il me semble qu'il s'agit ici de mise en place en magasin et que les denrées en question sont disposées de manière à être faciles à manipuler pour encourager les achats
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-16 08:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
Et donc, qu'il s'agit plutôt de la manière de "traiter" (handle, process) les volumes que de les manipuler.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-10-16 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
Il me semble qu'il s'agit ici de mise en place en magasin et que les denrées en question sont disposées de manière à être faciles à manipuler pour encourager les achats
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-16 08:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
Et donc, qu'il s'agit plutôt de la manière de "traiter" (handle, process) les volumes que de les manipuler.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci, c'est ce qui se rapproche le plus de l'idée"
20 mins
English term (edited):
shoppable handling of volume
un volume aisément manipulable
-
44 mins
des expéditions aisément manipulables
des livraisons? autre suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-16 08:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
Le mot "volume" ne veut pas dire grand-chose, meme si oui, shoppable peut signifier "facile a transporter" par les clients...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-16 08:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
Le mot "volume" ne veut pas dire grand-chose, meme si oui, shoppable peut signifier "facile a transporter" par les clients...
Peer comment(s):
agree |
Beila Goldberg
: J'étais arrivée à acheminement, approvisionnement mais ceci est bien meilleur.
11 mins
|
Merci!
|
|
disagree |
Emérentienne
: shoppable veut dire que le client peut le transporter facilement à la main // lisez les autres réponses...
28 mins
|
et qu'est-ce que vous suggerez?
|
Something went wrong...