Poll: My CV is:
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 8, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "My CV is:".

View the poll results »



 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 08:01
Spanish to English
+ ...
One page Mar 8, 2018

And IMHO 1 page is enough. I could spin it out with all sorts of further references and BS, but why bother? As the saying goes, 'Never mind the quality, feel the width' ...

[Edited at 2018-03-08 08:29 GMT]


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 16:01
Member (2011)
Japanese to English
I don't have a CV Mar 8, 2018

For the simple reason that I am not straight out of college and job hunting.

However, I do have a CB or 'Capabilities Brochure' that highlights my skills and areas of expertise and provides clients with a wide range of information that helps them decide how I can help them and their company, as well as showcasing several large projects that ended successfully and why they were successful.


 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Feel free to cut and paste Mar 8, 2018

Here's a handy CV template I thought I'd share:

Name: Chris
Address: c/o ProZ
Born: Yes
Degree: Yes
Freelance translator since 1993

Based on my experience at school, this will spread over four pages if you write big enough.


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:01
Russian to English
+ ...
In memoriam
To Christopher or Christine S Mar 8, 2018

Before political correctness decreed that the hitherto purely grammatical term "gender" should be used to mean "sex", and that nobody should want to know it anyway, before "Born: Yes", you might have added - "Sex: Yes please" (or "No thanks" according to preference.)

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
covert letter -> CV -> test #1 -> interview -> test #2 Mar 8, 2018

Now I mostly work as an interpreter, but earlier I had an abridged (a page long) and a full version of my CV (some four pages with a photo). I used the traditional 'cold contact' protocol, yet by chance I found out that a portfolio worked even better for me...

 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 08:01
Member (2006)
German to English
Other Mar 8, 2018

Can´t remember

 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Lol Mar 8, 2018

Jack Doughty wrote:

Before political correctness decreed that the hitherto purely grammatical term "gender" should be used to mean "sex", and that nobody should want to know it anyway, before "Born: Yes", you might have added - "Sex: Yes please" (or "No thanks" according to preference.)


Yes, I really should have squeezed that in


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 16:01
Member (2011)
Japanese to English
LOL2 Mar 8, 2018

Chris S wrote:

Jack Doughty wrote:

Before political correctness decreed that the hitherto purely grammatical term "gender" should be used to mean "sex", and that nobody should want to know it anyway, before "Born: Yes", you might have added - "Sex: Yes please" (or "No thanks" according to preference.)


Yes, I really should have squeezed that in


I always thought the old answer was "Twice a week" (or whatever).


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:01
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Originally 2 - In use = 3.5 pages Mar 9, 2018

For 20 years, I used a two-page long CV. In Brazil, we are instructed not to make long CVs with many details.
However, since 2013, I made a new version of my CV, specifically for translation jobs, which includes major projects, clients, agencies, and more details about professional experiences and areas of expertise. First of all because the culture of summarized resumés does not apply to most countries where I have clients. On the contrary, they enjoy detailed CVs. Secondly, because peo
... See more
For 20 years, I used a two-page long CV. In Brazil, we are instructed not to make long CVs with many details.
However, since 2013, I made a new version of my CV, specifically for translation jobs, which includes major projects, clients, agencies, and more details about professional experiences and areas of expertise. First of all because the culture of summarized resumés does not apply to most countries where I have clients. On the contrary, they enjoy detailed CVs. Secondly, because people always ask for this type of information/detail. Since I added them to the CV, I lost a lot less time replying sequential e-mails, since the potential clients don't have to ask for them anymore.
But I still have the two-page traditional CV for clients in Brazil and other places where they are preferred.

[Edited at 2018-03-09 00:47 GMT]
Collapse


 
Vuka Mijuskovic
Vuka Mijuskovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 08:01
English to Serbian
+ ...
2 and heavily hyperlinked Mar 9, 2018

It was kind of representing a whole to make a 2pg CV, looks nice even on both-sided print. But I'm not strictly commited to that format. I wish I could sublime it like NeilMac always does. I'm not fully satisfied with my CV's current state, but the good thing about the CVs is that they always change

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 00:01
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Difference between résumé and CV Mar 11, 2018

I send out a 1-page résumé to potential clients. In the past, when applying for grants, I used a full academic-style curriculum vitae, which was about 10 pages.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: My CV is:






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »