FETISOVA YULIA
Professional translator from English, Italian and Spanish into Russian
10 years of experience
Specialized in audiovisual translation and pharmaceuticals
Personal Data:
Date of birth: 05.06.1991
Education: Degree in Translation and Interpreting.
CAT tools: MemoQ, Trados, SmartCat
Contact info:
Phone: 007 926 738 10 43
Job Experience
AVT:
• Non-stop work in AVT from 2013 till present time.
• My vendors: 10 localization studios in Russia (Pythagor, SV-Double, Room 13, Cyrillica and many others) and abroad (TVT Media, Bbo Subtitulado).
• Thousands of minutes of translated video (my clients are: Netflix, HBO, Vogue, Disney, Discovery, Sony, Amazon and a great deal of Russian federal channels).
What I can:
Subtitling: I have solid knowledge of Netflix Timed Text Style Guide, but I can also follow your specific guidelines to satisfy clients’ needs.
Dubbing: I am preparing solid, well-readable and fully localized texts that are ready and easy to work with in studio. The genre doesn’t matter - TV-series, TV-shows, cartoons, documentaries or marketing materials will be translated accurately and with love and proper research.
Translation: I can also translate metadata, cast information, TV series descriptions and all other information related to audiovisual content.
Proofreading and quality control with linguistical comments and justifications if needed.
Pharmaceuticals
Specialized medical agency (“Metafrasa”) (Nov. 2017 — present time)
I am currently working on a project dedicated to medical appliances meant for selective biliary cannulation. The documents I am working on are necessary for releasing these appliances on Russian market.
Translation agency ABBYY Translate (top 3 translation agency in Russia) (July 2017 – present time)
Main fields of my expertise here are PSURs and clinical trials.
Pharmaceutical company IBSA Farmaceutici ITALIA (July 2015 – March 2016)
My main task in this company was to prepare full registration dossier for several groups of medical products. Further on these products were meant to be released on Russian market.
Main translation subjects:
- Diseases of genito-urinary tract
- NSAIDs
- Hormonal agents on progesterone basis as one of the ways of treating miscarriage
Another relevant experience:
English professor at Medical department in Peoples’ Friendship University of Russia (2016)
Along with my post-grad students we worked on medical texts and discussed translational issues.
Post-grad courses in medical translation:
• Pharmaceutical translation (“Alliance Pro”, School of specialist translators)
• Understanding clinical research: behind the statistics (Coursera, University of Capetown)
• Medical translation (Translation school “Lingua Contact”)
• Basics of pharmaceuticals for translators (Translation school “Lingua Contact”)