Member since Apr '05

Working languages:
English to Spanish

Oscar Villafuerte
IT Translator and Journalist

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 19:52 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
IT Translator & Journalist
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTelecom(munications)
Printing & PublishingIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Medical: Health Care

Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 115, Questions answered: 70
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa
Company size <3 employees
Year established 2007
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Oct 2000. Became a member: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Complutense de Madrid)
Memberships N/A
Teamstwotranslate
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, RoboHelp, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.twotranslate.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Oscar Villafuerte endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Translator and Journalist En > SP
+20 years of experience in translations, and writing and publishing tasks.
Expert on IT, DTP, Web design, copywriting, software localization and project management.

Technical Translation-Localization
Translation EN-ES specialized on Information Technology: hardware, software, telecommunications, networking, Internet technologies, multimedia, e-learning, CRM, ERP, SAP, marketing, economics, UI, apps, games, medical technology, education. PM and coordinator of localization projects.

Publishing
Professional DTP and publishing. Expert on graphic & web design, multilingual layouts, presentations, digital imaging, prepress. Linguistic proofreading, QA.

Editing and Writing
Technical background and creative work. I am able to provide a diverse range of services: researching, writing, transcreation, case studies, user manuals, specialized web content, marketing material and copywriting.

My clients
I have worked in a wide range of translation, localization, content generation and publishing projects for companies such as:
- Verisec
- Welocalize
- Ciena
- Xerox Ltd.
- MSC CROCIERE SA
- CPSL
- Boffin Inc.
- fCoder Group
- Rossion Inc
- SpanSource
- docnroll
- OrdinarySoft
- ACNO
- Comms Multilingual
- Cisco Systems
- Nortel
- Electronic Arts Software
- Technology Group
- Lionbridge Technologies
- Red Eléctrica de España
- Kodak España
- Agencia EFE
- XLSoft
- Editorial América Iberica
- LAR Press
- Universidad de La Laguna-Tenerife
- Logoscript
- SDL
- Beluga Linguistics
You can find details of recent projects in my CV, or contact directly with [email protected]

My rates
- Standard rate: quoted on a per-project basis
- Special/Rush rates: depending on the length, difficulty, turn-around time and other specified requirements. Special rates for large volume assignments.

Some more background
  • I obtained a degree in Journalism by the Complutense University of Madrid after previous studies of Philosophy and Literature. First jobs in the publishing area (proofreading, DTP, prepress, graphic design). Its mix of creativity, technique and handcrafting has been always attractive for me.
  • Next I worked as a journalist for several publishing houses and magazines, mainly in the field of Information Technology as well as an ample range of the most diverse topics from business and economics to sciences and sports. A most challenging experience.
  • In the meantime, I learnt to translate, to coordinate people who translate, to work in the new industry of localization and to find my way in it.
  • Translating is for me the perfect way to combine my love for languages and literature, technical skills and curiosity for other cultures and almost for everything. Independence and sudden holidays are other small perks……
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 130
PRO-level pts: 115


Language (PRO)
English to Spanish115
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering86
Other21
Art/Literary8
Top specific fields (PRO)
Telecom(munications)28
IT (Information Technology)16
Computers (general)12
Computers: Software12
Computers: Systems, Networks12
Games / Video Games / Gaming / Casino8
Printing & Publishing5
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: IT, information, technology, html, trados, sdlx, onlinehelp, books, telephony, computing. See more.IT, information, technology, html, trados, sdlx, onlinehelp, books, telephony, computing, software, hardware, pc, workflow, technical, photography, marketing, globalization, publishing, advertising, DTP, web, videogames, interface, UI, journalist, editing, press, writing, copywriting, localization, proofreading, XML, CRM, ERP, CAD, SAP, 3D, tecnología, TI, computación, informática, html, trados, libros, publicidad, redaccción, telefonía, software, hardware, pc, workflow, fotografía, marketing, globalización, editorial, DTP, preimpresión, web, internet, interfaces, periodista, prensa, localización, revisión, edición, CMMI, medical devices, reports, LQA, Linguistic Quality Assurance, Latin American Spanish, European Spanish, security, virtual cloud, encryption, SEO, security, Search Engine Optimization, Data Mining. See less.


Profile last updated
Aug 29, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs