09:37 Oct 24, 2017 |
Turkish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serdar Usta Türkiye Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | appear (in person) |
| ||
4 | Attestation of presence |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Attestation of presence Explanation: As in being physically present -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-10-24 13:14:07 GMT) -------------------------------------------------- Yes you are right, the language is particularly confusing here. It appears to be very old Ottoman language. Made unnecessarily complicated. The dictionary suggests that "varaka" is a "document". I believe it is meant as the "document attesting to the presence of the defendant". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
appear (in person) Explanation: ispatı vücut etmek = appear in person ispatı vücut varakası = document of appearance -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2017-10-31 16:41:19 GMT) -------------------------------------------------- For your context, I understand that s/he should appear in person before court and file a memorandum of appearance (evidencing that s/he appeared) with the bailif. Reference: http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/ispat%C4%B1%20v%C3%BCc... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.