This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mosor Local time: 09:02 Ingles papuntang Aleman + ...
Mar 9, 2009
Hello,
I would like to create a multilingual glossary in five languages but I do not have a term entry for each language. When I execute Multiterm html export the terms are mixed and not in that column the term is dedicated to. Multiterm is just filling in the fields from left to right when a target term of one or more languages is missing.
Does somebody faces the same problem?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grzegorz Gryc Local time: 09:02 French papuntang Polish + ...
A bug...
Mar 9, 2009
Mosor wrote:
I would like to create a multilingual glossary in five languages but I do not have a term entry for each language. When I execute Multiterm html export the terms are mixed and not in that column the term is dedicated to. Multiterm is just filling in the fields from left to right when a target term of one or more languages is missing.
Does somebody faces the same problem?
Yes, it's a flagrant bug.
The same bug is in the CSV export filter.
You have two workarounds:
- export as xml, then import the xml in Across, then export as CSV (if your termbase definition is complex, you must modify the import definition in Across, a standard termbase will work OK) .
- export as Multiterm 5 using a definition created manually (the default definition exports only the active source and target languages), then you can convert it to XLS using a well known macro from the TW_users yahoo group.
Hereby, I put a virtual red-hot iron rod in the arses of the Multiterm programmers...
Cheers
GG
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vito Smolej Alemanya Local time: 09:02 Kasapi (2004) Ingles papuntang Slovenian + ...
SITE LOCALIZER
"Hereby, I put a virtual red-hot iron rod ..."
Mar 9, 2009
I think they've stopped long ago to feel the pain ...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
FarkasAndras Local time: 09:02 Ingles papuntang Hungarian + ...
macro
Mar 9, 2009
Grzegorz Gryc wrote:
- export as Multiterm 5 using a definition created manually (the default definition exports only the active source and target languages), then you can convert it to XLS using a well known macro from the TW_users yahoo group.
Hereby, I put a virtual red-hot iron rod in the arses of the Multiterm programmers...
Cheers
GG
Could you link to or upload said macro?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grzegorz Gryc Local time: 09:02 French papuntang Polish + ...
MT5-XLS converter...
Mar 9, 2009
FarkasAndras wrote:
Grzegorz Gryc wrote:
- export as Multiterm 5 using a definition created manually (the default definition exports only the active source and target languages), then you can convert it to XLS using a well known macro from the TW_users yahoo group.
Hereby, I put a virtual red-hot iron rod in the arses of the Multiterm programmers...
Then download Converter.zip by Sergei Mouraviev.
Enjoy
Cheers
GG
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miran Local time: 09:02 Ingles papuntang Slovenian + ...
Multiterm 5 export definition
Sep 28, 2009
Grzegorz Gryc wrote:
- export as Multiterm 5 using a definition created manually (the default definition exports only the active source and target languages).
Do you have this definition in a file form? I tried to modify the default definition but I did not obtain the expected results.
Miran
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grzegorz Gryc Local time: 09:02 French papuntang Polish + ...
Termbase dependent definitions :(
Sep 28, 2009
miran wrote:
Grzegorz Gryc wrote:
- export as Multiterm 5 using a definition created manually (the default definition exports only the active source and target languages).
Do you have this definition in a file form? I tried to modify the default definition but I did not obtain the expected results.
The definition should be made separately for every termbase.
Even if I send you some defintion, it will not work on your termbases.
IMHO the fact that Multiterm is unable to export multilingual termbases by default is a pain in the arse.
Probably the best approach is to export as Trados XML and use an external tool.
Cheers
GG
Michael Beijer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 08:02 Kasapi (2009) Olandes papuntang Ingles + ...
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free