OmegaT latest version 4.1.5 released
Thread poster: Susan Welsh
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 14:12
Russian to English
+ ...
Jun 9, 2018

Great improvements and new localizations reported by OmegaT Project Manager Didier Briel in this cross-posting from https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages/42682:

OmegaT 4.1.5 has 8 enhancements and 3 bug fixes.

It is now possible to clean .docx documents directly from OmegaT. The script TagWipe, ported from the D
... See more
Great improvements and new localizations reported by OmegaT Project Manager Didier Briel in this cross-posting from https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages/42682:

OmegaT 4.1.5 has 8 enhancements and 3 bug fixes.

It is now possible to clean .docx documents directly from OmegaT. The script TagWipe, ported from the DGT-OmegaT project, allows removing useless tags. The cleaning level and other options can be configured with a user interface.

OmegaT can now check automatically for updates. If a new version is detected, the user will be directed to the download page.

Microsoft Translator now allows using neural machine translation.
There’s a new machine translation engine: IBM Watson Language Translator.
Under Linux, the Kaptain launcher was updated to include the new MT credentials.

By default, OmegaT will now remember the last 10 projects. Existing users should remove the ‘most_recent_projects_size’ item in the omegat.prefs file to take advantage of this change.
There’s also a new Clear Menu menu entry.

An infinite loop was created when searching without a keyword.

The Belarusian, Croatian, Czech, Dutch, Interlingua, Italian, Russian and Swedish localisations were updated.

You will be able to download soon the new version following the directions from
http://www.omegat.org/en/downloads.html
for latest versions.

In the meantime, you can get the new version directly from Sourceforge:
https://sourceforge.net/projects/omegat/files/OmegaT%20-%20Latest/OmegaT%204.1.5/


Donations are welcome:
https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=9UB6Y2BBF99LL

Best regards,

Didier Briel
Collapse


 
Anatoly Dragan
Anatoly Dragan  Identity Verified
Israel
Local time: 21:12
Hebrew to Russian
+ ...
Не отображаются русские буквы в Omega T 3, 4 Feb 24, 2019

Здравствуйте
несколько дней воюю с ОмегаТ - при переводе на русский этот язык отображается в виде пустых прямоугольников.
Я немного знаком с кошками - несколько лет тренируюсь в Традос 2014, 2011. Омега на другом компьютере в ХП или ? или Убунту - все нормально а на основно
... See more
Здравствуйте
несколько дней воюю с ОмегаТ - при переводе на русский этот язык отображается в виде пустых прямоугольников.
Я немного знаком с кошками - несколько лет тренируюсь в Традос 2014, 2011. Омега на другом компьютере в ХП или ? или Убунту - все нормально а на основном с Виндовз 10 / 64 ну никак.
манипулировал в File Filters, не попомогает.
Заплатил donation а где спросить помощи не пойму. SourceForge and forum Yahoo не пойму как спросить.
помогите если сможете
заранее спасибо
http://rasterian.beget.tech/wp-content/uploads/2019/02/KVADRATIKI-PUSTIE-VMESTO-RUSSIAN-LETTER-1024x567.png
Collapse


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 14:12
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Russian letters don't display properly Feb 24, 2019

There are several Russian native speakers and expert computer guys on the Yahoo list - https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages - who know much more than I do about how to solve your problem. Why did you have a problem posting your question there? It's not a question of file filters, I'm quite sure. I have Windows 10 / 64 with no problems. Maybe t... See more
There are several Russian native speakers and expert computer guys on the Yahoo list - https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages - who know much more than I do about how to solve your problem. Why did you have a problem posting your question there? It's not a question of file filters, I'm quite sure. I have Windows 10 / 64 with no problems. Maybe there's an issue with 64 bit compatibility somehow.
// PS - You can post in Russian to the Yahoo list. Also, I recommend you switch to the newest version of OmegaT, although I don't think it would have any bearing on your problem.


[Edited at 2019-02-24 11:01 GMT]
Collapse


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 20:12
English to French
+ ...
Options > Font Feb 24, 2019

Susan Welsh wrote:
There are several Russian native speakers and expert computer guys on the Yahoo list - https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages - who know much more than I do about how to solve your problem. Why did you have a problem posting your question there?


I second Susan recommendation.

Otherwise, if the issue is in OmegaT, go to Options > Font, and change the font so that the Russian characters appear correctly.

If the issue is in the target documents, then it's probably too complicated to solve it here, and go to the Yahoo group as recommended.

Didier


Anatoly Dragan
 
Anatoly Dragan
Anatoly Dragan  Identity Verified
Israel
Local time: 21:12
Hebrew to Russian
+ ...
thank you very much Feb 25, 2019

very simple!!!!!1 it was great - by default it was some prehistorical font....when I changed to Calibri became good.
you are great!!!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OmegaT latest version 4.1.5 released






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »