Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal

Magpost ng bagong paksa    Labas sa paksa: Naipakita    Laki ng font: - / + 
 
Forum
Paksa
Tagapagpost
Mga tugon
Mga view
Pinakahuling post
ntamas
Jul 26
18
598
Eric Dos Santos
Feb 22, 2012
7
4,394
2
166
12
421
Enrique Manzo
KAWANI/TAUHAN NG SITE
18:48
0
48
Enrique Manzo
KAWANI/TAUHAN NG SITE
18:48
Enrique Manzo
KAWANI/TAUHAN NG SITE
18:48
0
34
Enrique Manzo
KAWANI/TAUHAN NG SITE
18:48
N/A
Sep 2
8
294
4
452
说说机器翻译    (Pumunta sa pahina 1, 2, 3, 4... 5)
Rocky Stone
Jul 15, 2013
60
8,943
ysun
16:47
N/A
Jul 11
12
675
12
2,203
jm2470
Sep 19
18
994
Mike Donlin
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Sep 18
15
919
13
5,123
2
87
3
241
2
75
Samuel Murray
Sep 21, 2016
5
1,266
Diana Singureanu
Mar 28, 2012
22
67,230
N/A
Sep 18
4
385
N/A
02:24
2
64
2
119
10
486
Konbaz
02:09
2
98
Konbaz
06:55
1
86
İlginç yazılar    (Pumunta sa pahina 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
93
25,810
N/A
Dec 29, 2016
7
1,307
Konbaz
02:48
Konbaz
02:46
0
67
Konbaz
02:46
0
91
1
95
shfranke
Sep 20
Xavier Amouyal
Jan 18, 2015
12
2,218
N/A
Sep 20
1
93
2
137
scotters
Sep 13
20
1,921
scotters
Sep 20
0
66
2
228
Jared Tabor
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Sep 20
12
938
Meyers (X)
Apr 16, 2015
13
1,936
0
58
Lucia Leszinsky
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Sep 19
5
176
Lucia Leszinsky
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Sep 20
chany
Dec 21, 2007
10
7,885
neilmac
Sep 20
Magpost ng bagong paksa    Labas sa paksa: Naipakita    Laki ng font: - / + 

= Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)
 


Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Paghahanap sa katawagan
  • Mga trabaho
  • Mga Talakayan
  • Multiple search