This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Salve a tutti! Da un anno e mezzo lavoro come traduttore editoriale e a breve mi trasferirò a Bruxelles. Operando prevalentemente in diritto d'autore, non ho la partita iva. Mi chiedevo dunque se c'è qualche traduttore che vive in Belgio o in altri paesi dell'Unione Europea in grado di rispondere ai seguenti interrogativi:
- il fatto che tendenzialmente non avrei un lavoro in Belgio ma continuerei a lavorare per l'Italia è un problema per ottenere il certificato di residenza (dop... See more
Salve a tutti! Da un anno e mezzo lavoro come traduttore editoriale e a breve mi trasferirò a Bruxelles. Operando prevalentemente in diritto d'autore, non ho la partita iva. Mi chiedevo dunque se c'è qualche traduttore che vive in Belgio o in altri paesi dell'Unione Europea in grado di rispondere ai seguenti interrogativi:
- il fatto che tendenzialmente non avrei un lavoro in Belgio ma continuerei a lavorare per l'Italia è un problema per ottenere il certificato di residenza (dopo 3 mesi di soggiorno) oppure basta dimostrare di avere risorse sufficienti? C'è bisogno di diventare lavoratore autonomo (e quindi di aprire il loro equivalente della partita iva) o la fiscalità del traduttore Belga è simile alla nostra?
- come funziona con la tassazione? So bene che cambia di paese in paese, ma non mi è ben chiaro come viene stabilito il domicilio fiscale nel nostro caso specifico (quelli dei traduttori in diritto d'autore).
Sono domande che ovviamente porrò anche a chi di competenza, ma mi farebbe piacere avere anche delle esperienze dirette.
prova a iscriverti all'Aire come italiano residente all'estero dato che è necessario ai fini fiscali dimostrare di risiedere fuori italia altrimenti sei costretto a pagare le tasse al fisco italiano
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.