Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions...
Thread poster: Sara Massons
Éric Cléach
Éric Cléach  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2005)
English to French
Au revoir Jun 7, 2018

Carla Guerreiro wrote:
À vous d'essayer de me convaincre. Allez-y, à vous plumes!


Laure et Carla, quand on en vient à traiter de demeurés les gens qui ne pensent pas comme vous, il n'y a aucune place pour le débat.
Juste pour info, je n'avais pas spécialement d'avis sur la question initiale et encore moins sur la capacité de l'écriture inclusive à faire bouger les choses.


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Dans ce cas... Jun 7, 2018

Éric Cléach wrote:

Juste pour info, je n'avais pas spécialement d'avis sur la question initiale et encore moins sur la capacité de l'écriture inclusive à faire bouger les choses.


... ne dites rien si, finalement, vous n'avez rien à dire et vous n'êtes pas en mesure de réfléchir à ce sujet.

Bye bye.

[Edited at 2018-06-07 13:38 GMT]


 
Jean Dimitriadis
Jean Dimitriadis  Identity Verified
English to French
+ ...
Il faut se rendre à l'évidence Jun 7, 2018

Passé un stade, les mots ne font rien à l'affaire.

 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Qu'est-ce que vous voulez dire? Jun 7, 2018

Qu'est-ce que vous voulez dire avec votre phrase?



Passé un stade, les mots ne font rien à l'affaire.


Je vais vous dire ce qui m'énerve dans cette histoire. On a attaqué Laure car elle a parlé de "pathologie mentale". On l'a attaquée sur la forme, mais personne n'a osé parler du fond, c'est-à-dire, des problèmes dont elle parle dans son commentaire. Franchement, je trouve ça minable. Pour moi, ce truc inclusif est pire qu'une pathologie mentale : c'est de la manipulation mentale pure. Tout le monde parle du point médian et patati patata mais, pendant ce temps, les problèmes persistent et les discriminations et abus aussi.

En lisant certains commentaires, j'ai l'impression que certains collègues sont complètement hors-sol, enfermés dans leur "tour d'ivoire linguistique". Or, les enjeux de l'écriture inclusive ne sont pas que linguistiques, ils sont "sociétaux", comme on dit maintenant (va-t-on savoir pourquoi... encore une mode...). En tant que êtres en chair et en os, nous devrions nous poser des questions sur les effets supposés de l'écriture inclusive dans notre société. Moi, en tant que être humain du sexe féminin , j'aimerais bien savoir si et comment l'écriture inclusive va me protéger des discriminations et des abus subis par les femmes. Très honnêtement, je n'y crois pas une seule seconde. Pour vous donner un exemple, j'ai lu un article dans "Le Point" où on interviewait quelques personnalités au sujet de l'écriture inclusive. On a interviewé une jeune journaliste iranienne qui a expliqué que le farsi (la langue officielle en Iran) est une langue "non genrée", c'est-à-dire, neutre du point de vue du genre. Cependant, on sait très bien dans quel état est la société iranienne. Détrompez-vous, donc, si vous croyez que les langues changent les sociétés.

Autre chose : tout cela est très joli, mais le fait est que les gens écrivent de plus en plus mal, pas uniquement les écoliers et lycéens, mais aussi des cadres et même des maîtres de conférence. Et là, personne ne semble s'en émouvoir. Comme disait un collègue dans ce fil de discussion, avant de maîtriser l'écriture inclusive, il faut maîtriser l'orthographe. J'ajouterais qu'il faut faire aussi un bon usage du vocabulaire et de la conjugaison des verbes.
C'est ainsi qu'on défend une langue.



[Edited at 2018-06-07 15:47 GMT]

[Edited at 2018-06-07 15:49 GMT]

[Edited at 2018-06-07 15:50 GMT]


Laure Delpech
Catherine De Crignis
 
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2004)
English to French
Bravo Carla Jun 7, 2018

Merci pour ces paroles sensées.

Cela fait un moment que cette histoire (d'écriture qui se veut inclusive mais qui exclut tous ceux qui ne maîtrisent même pas l'orthographe) m'agace, et quand je vois une jeune traductrice se préoccuper de politiquement correct alors qu'elle fait des fautes d'orthographe et que de moins en moins de gens parviennent à écrire et parler le français à peu près correctement, mes craintes redoublent pour notre profession et notre langue.
... See more
Merci pour ces paroles sensées.

Cela fait un moment que cette histoire (d'écriture qui se veut inclusive mais qui exclut tous ceux qui ne maîtrisent même pas l'orthographe) m'agace, et quand je vois une jeune traductrice se préoccuper de politiquement correct alors qu'elle fait des fautes d'orthographe et que de moins en moins de gens parviennent à écrire et parler le français à peu près correctement, mes craintes redoublent pour notre profession et notre langue.

Régulièrement, quand je corrige les traductions de jeunes traducteurs, je me dis : la langue française est fichue et le bon sens est en danger de mort.

Cette volonté de soi-disant inclusion face à la réalité de notre monde me fait penser aux gens qui font face à des CRS énervés avec des ballons et des cœurs. On ne peut que se dire : ça ne va pas marcher, on a déjà mal pour eux...

J'ai lu, dans des commentaires en réponse au mien que certaines personnes étaient choquées par mes propos. C'est risible. Choquées par quoi ? Si mon commentaire vous choque, vous ne devez pas souvent sortir dans la rue ni vous informer sur la situation de notre pays. Mais même confrontées à la réalité, avec de telles œillères et un tel dogmatisme, je ne crois pas que les choqués comprendraient les véritables enjeux et les manipulations dont ils font l'objet.

Certains disent que j'ai insulté Sara, mais "pathologie mentale" ne s'adressait pas à elle, cela s'adressait aux pseudo-féministes subventionnées par les grands groupes industriels et financiers pour faire évoluer les mentalités au détriment des peuples. Je crois que Sara et les tenants de cette écriture sont simplement un peu naïfs, en s'imaginant qu'on va changer les mentalités avec ce type de gadget.

Éric, personne n'a parlé de demeuré, à ma connaissance, et personne n'a insulté personne.

Carla, j'imagine que, comme moi, vous êtes atterrée par le politiquement correct et toutes ses vaines gesticulations...

[Modifié le 2018-06-07 16:10 GMT]
Collapse


Rebecca Davis
 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 09:27
German to French
+ ...
Une salade, une ! Jun 8, 2018

Lu il y a quelques minutes ici :

https://www.huffingtonpost.fr/2018/06/07/lemoji-salade-perd-son-oeuf-pour-devenir-vegan-et-plus-inclusif_a_23453038/?utm_hp_ref=fr-homepage

Miam !


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
Faut-il en rire Jun 8, 2018

... ou pleurer?
Je respecte bien évidemment les options alimentaires de chacun. Pourtant, quand elles deviennent des injonctions, c'est à se poser des questions.
L'"inclusivité" c'est bien, mais il ne faut pas exagérer.




 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:27
French to Spanish
+ ...
J'ai... Jun 12, 2018

...suivi avec plus ou moins d'intérêt ce fil depuis son début, n'osant intervenir car mon avis n'était pas arrêté, mais hier, ici même, cette question posée anglais/espagnol m'a vraiment fait ... See more
...suivi avec plus ou moins d'intérêt ce fil depuis son début, n'osant intervenir car mon avis n'était pas arrêté, mais hier, ici même, cette question posée anglais/espagnol m'a vraiment fait sauter au plafond !

https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_conversation_greetings_letters/6524338-ze_hirs_hir.html

Il ne s'agit plus maintenant d'inclure le féminin... il faut y ajouter le neutre, le transgenre, le drag queen, les homosexuels et bientôt les reptiliens, les flat-earth believers et les illuminati, j'imagine.

Donc, on pond un nouveau pronom personnel en espagnol... "elle", entre él et ella, d'usage très controversé, comme il se doit, mais qui a vu le jour... mort-né, j'ose espérer.

L'inclusivité, c'est bien, mais faut pas pousser mémé dans les ortilles, comme dit -plus ou moins- Carla.
Collapse


Carla Guerreiro
Beatriz Ramírez de Haro
 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member
Italian to French
+ ...
Coda Jun 29, 2018

Après-demain, une cérémonie solennelle aura lieu au Panthéon où seront accueillis les corps de Simone Veil et de son mari, Antoine.
En y pensant, je me suis demandé ce que donnerait l'inscription au fronton du Panthéon selon l'écriture inclusive :



Aux grand.e.s fe.ho.mmes, la patrie reconnaissante...



fronton

P.S. En écrivant in extenso, nous aurions "Aux grandes femmes et aux grands hommes, la patrie reconnaissante". Donc au fond, je me demande si "Aux grands hommes, la patrie reconnaissante" ne serait pas la véritable écriture inclusive !

Puisqu'il est évident que, telle qu'elle est, cette inscription "inclut" aussi bien les femmes que les hommes...

[Modifié le 2018-06-29 03:33 GMT]


Carla Guerreiro
Juan Jacob
Rebecca Davis
Laure Delpech
Catherine De Crignis
Beatriz Ramírez de Haro
Geneviève von Levetzow
 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:27
French to Spanish
+ ...
ma.patrie Jun 29, 2018

Aux grand.e.s fe.ho.mmes, la patrie reconnaissante...

[/quote]

Aux grand.e.s fe.ho.mmes, la ma.patrie reconnaissante...

Allons-y !


Carla Guerreiro
Laure Delpech
 
polyglot45
polyglot45
English to French
+ ...
restons pragmatiques Jun 29, 2018

Je viens de découvrir ces échanges et dois avouer que, quand on suit le fil d'un trait depuis le début, on a du mal à comprendre comment et pourquoi, les accusations ont commencé à fuser.

Une question a été posée. Certains ont vivement réagi - pas pour critiquer l'OP mais pour exprimer leurs inquiétudes quant au phénomène linguistique en cours. Du fait de ce malentendu, la guerre a été déclarée, pour ainsi dire !

Si nous pouvions calmer le jeu, je me pe
... See more
Je viens de découvrir ces échanges et dois avouer que, quand on suit le fil d'un trait depuis le début, on a du mal à comprendre comment et pourquoi, les accusations ont commencé à fuser.

Une question a été posée. Certains ont vivement réagi - pas pour critiquer l'OP mais pour exprimer leurs inquiétudes quant au phénomène linguistique en cours. Du fait de ce malentendu, la guerre a été déclarée, pour ainsi dire !

Si nous pouvions calmer le jeu, je me permettrais de dire que je viens de finir la relecture d'un gros pavé de texte traduit par un autre professionnel qui a tenu à utiliser l'écriture inclusive et l'ai trouvé d'une lecture plus que pénible en raison de tous les points médians. On a vraiment du mal à suivre.

Ne serait-ce que pour cela, j'aurais tendance à résister et à chercher des formules élégantes pour contourner le problème. Sinon, je suis également d'accord sur le fait que la vraie bataille de l'égalité des sexes et des genres se trouve ailleurs.
Collapse


Carla Guerreiro
Rebecca Davis
Lorraine Dubuc
Jocelyne Cuenin
Beatriz Ramírez de Haro
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member
Italian to French
+ ...
Et maintenant, les villes ! Jul 2, 2018

Même la mairie de Paris qui s'y met !

DhBpm29XkAA_m-d

Repéré sur Twitter https://twitter.com/Stephane_Fort/status/1013426048455847936

Nous allons finir par plus savoir comment parler, et il n'y a pas de quoi en être fièr...

J-M

P.S. Dorénavant, on appellera Paris la ville lumièr.e

[Modifié le 2018-07-02 01:13 GMT]

P.S.2 Je viens de m'apercevoir que ce message est ma millième participation aux forums de Proz, comme le temps passe !



[Modifié le 2018-07-02 01:58 GMT]


Carla Guerreiro
Laure Delpech
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2004)
English to French
C'est beaucoup plus clair comme ça et, en tant que femme, je ne me sens plus opprimée Jul 5, 2018

"Ce sera l’occasion d’expliquer aux quelques 600 passager•e•s « éventuel•le•s », qu’ils n’arrivent pas à Montpellier."
http://montpellier.eelv.fr/gare-fantome-de-montpellier-pas-dinauguration-pour-cacher-la-gabegie-financiere-de-la-metropole-6199

Merci aux inventeurs de l'
... See more
"Ce sera l’occasion d’expliquer aux quelques 600 passager•e•s « éventuel•le•s », qu’ils n’arrivent pas à Montpellier."
http://montpellier.eelv.fr/gare-fantome-de-montpellier-pas-dinauguration-pour-cacher-la-gabegie-financiere-de-la-metropole-6199

Merci aux inventeurs de l'écriture inclusive.

Au passage, l'auteur de cette publication a fait une faute à "quelques" qui, bien sûr, devrait s'écrire "quelque" dans ce contexte. Cependant, il nous a amplement été démontré que, désormais, la priorité n'était plus l'orthographe ni la clarté, mais la lutte contre l'oppression machiste dans l'écriture.
Collapse


Carla Guerreiro
 
Traducción Francés
Traducción Francés
Spain
Local time: 09:27
Catalan to French
+ ...
Le féminisme énerve toujours autant Oct 1, 2018

Bravo Sara pour votre intention de débattre, malheureusement ce sujet est très épineux, comme tout ce qui touche l'égalité entre les femmes et les hommes. Finalement, sans surprise, cela se retourne contre vous et on vous reproche de tout. Le patriarcat a encore de beaux jours devant lui ! Et ceux qui le défendent sont des hommes ou parfois des femmes, sans distinction !

 
Laure Delpech
Laure Delpech  Identity Verified
France
Local time: 09:27
Member (2004)
English to French
Malheureusement, comme beaucoup de féministes égarées, vous desservez la cause des femmes Oct 1, 2018

Vous confondez les vrais combats et les faux combats et, ce faisant, vous ridiculisez les femmes.

Je doute fortement que l'ajout de points à des mots renverse le patriarcat. Vous le pensez, vous, sérieusement ?

En revanche, on peut se soucier de tous ceux qui apprennent notre langue (enfants, étrangers, etc.) et qui vont se retrouver face à cette "curiosité", pour parler poliment.

Alors, oui, avec des féministes comme vous, le patriarcat a encore de
... See more
Vous confondez les vrais combats et les faux combats et, ce faisant, vous ridiculisez les femmes.

Je doute fortement que l'ajout de points à des mots renverse le patriarcat. Vous le pensez, vous, sérieusement ?

En revanche, on peut se soucier de tous ceux qui apprennent notre langue (enfants, étrangers, etc.) et qui vont se retrouver face à cette "curiosité", pour parler poliment.

Alors, oui, avec des féministes comme vous, le patriarcat a encore de beaux jours devant lui, tant vous décrédibilisez la cause des femmes avec des combats futiles.

Vous me faites penser à Caroline de Haas qui, pour lutter contre le harcèlement de rue, proposait d'élargir les trottoirs... On sent que ça va marcher...

Florence LABEDE wrote:

Bravo Sara pour votre intention de débattre, malheureusement ce sujet est très épineux, comme tout ce qui touche l'égalité entre les femmes et les hommes. Finalement, sans surprise, cela se retourne contre vous et on vous reproche de tout. Le patriarcat a encore de beaux jours devant lui ! Et ceux qui le défendent sont des hommes ou parfois des femmes, sans distinction !
Collapse


Carla Guerreiro
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions...






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »