Working languages:
English to Korean
Korean to English

Ok Ja Valdivieso

Dartford, England, United Kingdom
Local time: 11:58 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English, Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Surveying
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Finance (general)
Human ResourcesTourism & Travel

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Korean to English: Suwon Samsung preview -Key Info
General field: Other
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - Korean
6위 탈환을 위해 반드시 이겨야 하는 경기다. 베스트 멤버를 총 동원하면 승점 3점을 따낼 가능성이 높다. 하지만 다음 주 중 제주와 fa컵 4강전이 있어 선수 구성을 놓고 윤성효 감독이 고민하고 있다.
Translation - English
-It is the match that Suwon should win to take no.6 back. If the best members are mobilized all, there would be high possibility for Suwon to get 3 points. However, there is FA Cup semi-finals with Jeju on the next week, so manager Seong-hyo Yoon is troubling for the line-up.

Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I have been London since 2002 and has worked as a translator since 2008. I have worked as a translator and proofreader in various subjects such as IT, Finance, social games and business general/management , web contents, legal documents, human resources, marketing, advertisement, research, survey, and travel and tourism, football, etc. I have talented in writing and research and I can do translate from Korean into English or English into Korean.
Keywords: Korean to English, English to Korean, IT, Finance, Subtitling, Business General, Journalism, Korean Translator, Korean Proofreader, Korean Transcrator. See more.Korean to English, English to Korean, IT, Finance, Subtitling, Business General, Journalism, Korean Translator, Korean Proofreader, Korean Transcrator, Travel, Football, etc.. See less.


Profile last updated
Sep 16, 2021



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs