Lots of things here 08:37 Jun 23, 2017
Firstly, Spaniards generally use "relevante" to mean "important" and even "large". So perhaps "scale" might be a good translation of "relevancia" here. (By the same token, they use "importante" to mean "big", just to confuse things further). Here "verificar" actually looks like it means "verify", though it can mean a whole range of things in reality. For additional context, it would be useful to see the sentence/paragraph in the body of the text from which this footnote arises |