https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-russian/medical-health-care/1753744-prevenci%C3%B3n-del-estado-de-enfermedad-descubriendo-la-misma.html

Glossary entry

испанский term or phrase:

prevención del estado de enfermedad, descubriendo la misma

русский translation:

профилактика развития заболевания путем ранней диагностики

Added to glossary by Areknaz
Feb 4, 2007 00:10
17 yrs ago
испанский term

prevención del estado de enfermedad, descubriendo la misma

испанский => русский Медицина Медицина: Здравоохранение
El objetivo es la prevención del estado de enfermedad, descubriendo la misma en unos casos y los factores de riesgo en contraerla en otros con el fin de promocionar tanto la salud, para vivir más años, como la calidad de vida durante esos años.

Me parece un poco contradictorio lo de prevenir la enfermedad (o estado de enfermidad) descubriendo la misma en unos casos.... ¿Se puede prevenir la enfermedad descubriéndola?

Proposed translations

1 дн 16 час
Selected

Профилактика развития заболевания путем ранней диагностики

Профилактика не самого заболевания, а его развития
Example sentence:

ПРОФИЛАКТИКАВ.М. Блейхер, И.В. Крук. Толковый словарь психиатрических терминов.(греч. prophilaktikos - предохранительный). Совокупность мероприяти�

Предотвращение действия на организм болезнетворных причин. 2. Предупреждение развития заболевания путем ранней диагностики и лечения. 3. П�

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos."
+1
5 час

Вариант

Если речь идёт о таком заболевании, как СПИД, то
...предотвратить заболевание, вовремя обнаруживая вирусоносительство (наличие вируса в организме) у одних людей и выявляя риск заражения других...
Peer comment(s):

agree Elena Cherkesova
2 дн 9 час
Сасибо
Something went wrong...
10 час

предотвращение роста заболеваний путём их выявления на ранней стадии в одних случаях или определения

En este caso el estado de enfermedad - es la situación epidemiológica general en cuanto a esta enfermedad según el país, región, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-02-04 11:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

предотвращение роста заболеваний путём их выявления на ранней стадии в одних случаях или определения факторов риска в других
Something went wrong...
45 мин

предупреждение (развития) заболевания путем его раннего диагнозирования

Действительно, звучит противоречиво. Попробую разобраться. Думаю, что * estado de enfermedad * - это болезнь уже в процессе, а *descubrir* может означать ее диагнозирование, обнаружение в зародышевом состоянии, когда есть возможность не допустить именно того нежелательного состояния, когда человек уже болеет.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-04 01:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Если предупреждать не заболевание, а его развитие, то вовсе не абсурдно.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-02-04 11:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

думаю, лучше говорить "диагностирование", а не "диагнозирование"
Note from asker:
Да, мне уже приходил в голову вариант: предупреждение заболевания на ранней стадии её развития. Но что-то звучит несколько абсурдно.
Something went wrong...
18 час

профилактика заболеваний путем их ранней диагностики

...
Peer comment(s):

neutral Olga Dyakova : профилактикой может быть, например, общее укрепление организма, если есть, что диагностировать, то, значит, профилактика не сработала
36 мин
Something went wrong...