Cài đặt làm sao để TM Trados chấp nhận nhiều giá trị?
Thread poster: Doan Quang
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
Member
English to Vietnamese
Nov 4, 2013

Hi all,

Có ai biết cách cài đặt làm sao để TM Trados tự động chấp nhận nhiều phương án mà không phải sử dụng các phím tắt?

Thanks

[Edited at 2013-11-04 15:08 GMT]


 
Dung Huu Nguyen
Dung Huu Nguyen  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
English to Vietnamese
+ ...
Giải thích giùm Nov 10, 2013

Doan Quang wrote:

Hi all,

Có ai biết cách cài đặt làm sao để TM Trados tự động chấp nhận nhiều phương án mà không phải sử dụng các phím tắt?

Thanks

[Edited at 2013-11-04 15:08 GMT]


Có ai hiểu được câu hỏi này, vui lòng giải thích giùm???


 
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
Member
English to Vietnamese
TOPIC STARTER
TM Nov 10, 2013

Khi dịch thì thông thường trong TM chỉ chấp nhận một (01) cách dịch đối với một thuật ngữ cụ thể. Nhiều khi cũng với một thuật ngữ đó nhưng trong các văn cảnh hay chuyên nghành khác nhau thì có cách dịch khác và nhấn Control + Enter thì cách dịch cũ sẽ bị ghi đè và trong TM chỉ có một cách dịch mới nhất.

Ý mình hỏi là có cách nào thiết lập TM để chấp nhận nhiều cách dịch cho cùng một ngữ không?

Thanks



[Edited at 2013-11-10 08:42 GMT]


 
hanga
hanga
Vietnam
Local time: 22:28
English to Vietnamese
Same Segment, Multiple Translations in Studio Nov 10, 2013

Doan Quang wrote:

Khi dịch thì thông thường trong TM chỉ chấp nhận một (01) cách dịch đối với một thuật ngữ cụ thể. Nhiều khi cũng với một thuật ngữ đó nhưng trong các văn cảnh hay chuyên nghành khác nhau thì có cách dịch khác và nhấn Control + Enter thì cách dịch cũ sẽ bị ghi đè và trong TM chỉ có một cách dịch mới nhất.

Ý mình hỏi là có cách nào thiết lập TM để chấp nhận nhiều cách dịch cho cùng một ngữ không?

Thanks



[Edited at 2013-11-10 08:42 GMT]


Ý anh là cái này phải không?

http://img4.imagetitan.com/img.php?image=8_12.png

[Edited at 2013-11-10 13:39 GMT]

[Edited at 2013-11-11 00:43 GMT]


 
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
Member
English to Vietnamese
TOPIC STARTER
yes Nov 12, 2013

Đúng là nó bạn hanga à, nhưng ý mình hỏi là có cách nào cài đặt để nó tự động nhận không, vì nhiều khi mình hay quên/lỡ tay!

 
hanga
hanga
Vietnam
Local time: 22:28
English to Vietnamese
Đổi phím tắt. Nov 14, 2013

Doan Quang wrote:

Đúng là nó bạn hanga à, nhưng ý mình hỏi là có cách nào cài đặt để nó tự động nhận không, vì nhiều khi mình hay quên/lỡ tay!


Thay vì anh sử dụng tổ hợp phím đó thì anh đổi thành tổ hợp Ctrl+Enter (hoặc phím khác mà anh hay dùng).


 
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
Member
English to Vietnamese
TOPIC STARTER
Thanks Nov 14, 2013

Cảm ơn bạn,
Mình cũng chuyển thành Control+Shift+Enter nhưng đôi khi vẫn nhỡ tay)

Tìm hiểu mãi mà không có cài đặt như vậy, làm thủ công vậy thôi

Thanks bạn


 
Dung Huu Nguyen
Dung Huu Nguyen  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
English to Vietnamese
+ ...
Lỡ tay Nov 14, 2013

Nếu hay lỡ tay, tại sao mỗi dự án không tạo 1 TM riêng, có lỡ tay cũng chẳng sao, việc phụ thuộc vào TM là rất thụ động, chỉ xảy ra ở những người mới dùng CATs.

 
Doan Quang
Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 04:28
Member
English to Vietnamese
TOPIC STARTER
BIG TM Nov 14, 2013

Có, dự án nào mình cũng có tạo một TM nhưng vẫn dùng một TM chung.

Mình cũng phải sử dụng phím tắt nhưng muốn tìm cài đặt để nó tự động nhận các kiểu dịch khác nhau, trước đây mình có thấy nó chấp nhận 2 phương án trong bản 2011 và mình đặt penalty 1 điểm khi có 2 phương án nhưng giờ chẳng tìm ra nó ở đâu trong bản 2014 nữa =)).

[Edited at 2013-11-14 15:11 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cài đặt làm sao để TM Trados chấp nhận nhiều giá trị?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »