SDL Trados: Can I export a bilingual file, bold target paragraphs under plain source paragraphs?
Thread poster: JM González
JM González
JM González  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
Spanish to English
+ ...
Mar 20, 2017

Hey Proz!

I am wondering whether Trados (2017) can export a bilingual file not in the typical double column format, but in a single column format where each (unbolded) source paragraph is followed by a (bolded) target paragraph, as follows:

Unbolded Source

Bolded Target

Unbolded Source

Bolded Target ...

Is that feasible in trados? Would there be a coding solution???...
See more
Hey Proz!

I am wondering whether Trados (2017) can export a bilingual file not in the typical double column format, but in a single column format where each (unbolded) source paragraph is followed by a (bolded) target paragraph, as follows:

Unbolded Source

Bolded Target

Unbolded Source

Bolded Target ...

Is that feasible in trados? Would there be a coding solution???

TIA!

JM
Collapse


 
CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 03:11
Via Mar 20, 2017

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/230512-saving_bilingual_unclean_word_documents_from_studio_2011.html

Not sure if this is still possible with 2017. If so, you can create an uncleaned bilingual RTF, from which you could derive your desired layout.


 
JM González
JM González  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Apr 12, 2017

Take care - JM

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados: Can I export a bilingual file, bold target paragraphs under plain source paragraphs?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »