This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
An agency for "live" subtitling is asking me how much I charge for an hour of "live" transcription. The job consists of doing transcription from spoken Spanish to written Spanish (and working in Spain). I have never done this job before and I don't know which are the fees to avoid unfair competition. I don't want to ask them how much they normally pay unless I don't have another option.
An agency for "live" subtitling is asking me how much I charge for an hour of "live" transcription. The job consists of doing transcription from spoken Spanish to written Spanish (and working in Spain). I have never done this job before and I don't know which are the fees to avoid unfair competition. I don't want to ask them how much they normally pay unless I don't have another option.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.