Non-English forums »

Japanese / 日本語

 
Subscribe to Japanese / 日本語 Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Romaji add-on for Microsoft Word spell checker
casey
Mar 5, 2010
2
(5,177)
casey
Mar 5, 2010
No new posts since your last visit  第4回OSAKA/KANSAI POWWOW開催のお知らせ
Paul Makino (X)
Jan 24, 2010
4
(4,802)
Paul Makino (X)
Feb 15, 2010
No new posts since your last visit  Subtitle Workshop softwareをご存知の方!
globalwalking
Feb 15, 2010
1
(6,474)
Geraldine Oudin
Feb 15, 2010
No new posts since your last visit  KudoZはどうして表示されませんか?
globalwalking
Feb 8, 2010
3
(4,936)
No new posts since your last visit  リーマンショック以降
Misako Watanabe
Feb 2, 2010
12
(7,561)
Misako Watanabe
Feb 5, 2010
No new posts since your last visit  Manga translation rates (again)
KoiMaxx
Feb 1, 2010
6
(11,028)
KoiMaxx
Feb 2, 2010
No new posts since your last visit  日本語ソフトウェア
humbird
Jan 9, 2010
2
(3,938)
humbird
Jan 10, 2010
No new posts since your last visit  書籍の翻訳(出版翻訳)
TCN6YR
Nov 24, 2009
4
(5,774)
JapanWords
Dec 17, 2009
No new posts since your last visit  Osaka/Kansai Powwow忘年会開催のお知らせ
Paul Makino (X)
Nov 29, 2009
0
(3,315)
Paul Makino (X)
Nov 29, 2009
No new posts since your last visit  Searching for Japanese translation training
Laura Arias
Nov 5, 2009
5
(6,431)
Florence_G (X)
Nov 26, 2009
No new posts since your last visit  JAT主催のProject Osaka開催のお知らせ
Drozjp
Oct 18, 2009
4
(5,171)
Paul Makino (X)
Nov 15, 2009
No new posts since your last visit  和英通訳資格を取るにはどうしたら?(資格試験が少なすぎる)
yonedatransterp
Sep 9, 2009
9
(5,524)
Yoko Shinobu
Nov 14, 2009
No new posts since your last visit  Off-topic: Japan Times Article
Geraldine Oudin
Nov 7, 2009
5
(4,879)
Geraldine Oudin
Nov 8, 2009
No new posts since your last visit  Help with one Japanese word in an image
Penelope Ausejo
Oct 2, 2009
5
(4,135)
Penelope Ausejo
Nov 5, 2009
No new posts since your last visit  ピース・ボートのボランティア通訳スタッフ~仕事の条件等について
Geraldine Oudin
Oct 29, 2009
4
(6,011)
Geraldine Oudin
Nov 5, 2009
No new posts since your last visit  Rate for Japanese to English in Canadian Dollars
hggriff
Sep 26, 2009
1
(3,152)
Minoru Kuwahara
Sep 26, 2009
No new posts since your last visit  Bilingual books for IT/Computer industries?
Bree Salmon
Sep 17, 2009
3
(4,354)
Bree Salmon
Sep 26, 2009
No new posts since your last visit  Sample English text for Japan Environment Agency Reports
CalumR
Sep 24, 2009
2
(5,438)
CalumR
Sep 25, 2009
No new posts since your last visit  Off-topic: How good is your kanji ability?
Yasutomo Kanazawa
Aug 14, 2009
7
(5,477)
Minoru Kuwahara
Sep 22, 2009
No new posts since your last visit  英文メディカルライティング入門Iセミナー大阪開催のお知らせ
Drozjp
Aug 4, 2009
6
(5,770)
Minoru Kuwahara
Sep 22, 2009
No new posts since your last visit  日本国内の翻訳会社の信用調査
Drozjp
Sep 14, 2009
4
(5,919)
Drozjp
Sep 17, 2009
No new posts since your last visit  What are the benefits of Proz in the J-E pair?
Rod Walters
Jan 16, 2009
7
(4,507)
Geraldine Oudin
Sep 14, 2009
No new posts since your last visit  Trados Studio 2009 で訳文生成時に文字化けします
Yuri Matsumoto
Sep 7, 2009
2
(4,666)
Yuri Matsumoto
Sep 8, 2009
No new posts since your last visit  non-proz.comって誰なんですか?
cinefil
Aug 4, 2009
14
(6,785)
Minoru Kuwahara
Aug 27, 2009
No new posts since your last visit  Yaoi translation:Good or bad experience?
ovi_ivo
Nov 19, 2007
8
(9,345)
Kroz Wado
Aug 19, 2009
No new posts since your last visit  お使いのコンピュータについて教えてください
Kara ph.D.
Jul 21, 2009
4
(2,852)
yonedatransterp
Aug 3, 2009
No new posts since your last visit  Why japanese to English translation is priced with target word??
6
(4,664)
No new posts since your last visit  旺文社ロワイヤル仏和中辞典CDRのEPWING化について
mimosa
Jul 22, 2009
0
(3,879)
mimosa
Jul 22, 2009
No new posts since your last visit  Trados set/closeの後の文字化け
michiko tsum (X)
Jun 25, 2009
7
(7,793)
Paul Makino (X)
Jul 11, 2009
No new posts since your last visit  JTFの「ほんやく検定試験」について
gcpradhan1
Jul 6, 2009
3
(4,796)
gcpradhan1
Jul 9, 2009
Topic is locked  ProZ.comの新モデレータープログラムの発表
Jared Tabor
SITE STAFF
Jul 8, 2009
0
(2,012)
Jared Tabor
SITE STAFF
Jul 8, 2009
No new posts since your last visit  Windows Vista (外国語版) の導入について
wachikondi
Apr 22, 2008
6
(5,925)
James_xia
Jul 1, 2009
No new posts since your last visit  How to answer a KudoZ question?
Yasutomo Kanazawa
Aug 30, 2008
5
(4,558)
James_xia
Jul 1, 2009
No new posts since your last visit  世界大恐慌と翻訳者
Nobuo Kameyama
Nov 19, 2008
2
(3,808)
Nobuo Kameyama
Jun 27, 2009
No new posts since your last visit  大変悲しいお知らせです。
KathyT
Jun 20, 2009
2
(3,986)
Minoru Kuwahara
Jun 22, 2009
No new posts since your last visit  japanese to english translation of medical book
rashpie
Jun 21, 2009
0
(2,429)
rashpie
Jun 21, 2009
No new posts since your last visit  Word counter - suggestions needed
5
(3,870)
No new posts since your last visit  インストールに関するトラブル策を求める
KOU
May 30, 2009
5
(4,396)
KOU
Jun 1, 2009
No new posts since your last visit  Translation Pricing: Japanese to English
Gabriel Mendoza
May 18, 2009
2
(3,525)
Gabriel Mendoza
May 18, 2009
No new posts since your last visit  Ridiculous Golden Week Job Offers - Why???
Alex Farrell (X)
May 1, 2009
9
(5,674)
Rod Walters
May 14, 2009
No new posts since your last visit  Fixing input to English in a Japanese OS
Rod Walters
May 11, 2009
0
(2,590)
Rod Walters
May 11, 2009
No new posts since your last visit  Off-topic: Why oh why can so many Japanese people NOT write in Japanese?
952313 (X)
Oct 29, 2008
7
(5,048)
Tracy Greenwood
May 2, 2009
No new posts since your last visit  I would like to organize a powwow in Osaka (near Namba) in June
Thomas Groendal
Apr 20, 2009
0
(2,887)
Thomas Groendal
Apr 20, 2009
No new posts since your last visit  translate / edit a pdf file from japanese to english
Aditi Kane
Jun 22, 2008
8
(45,374)
Aditi Kane
Apr 13, 2009
No new posts since your last visit  How faithful are you to the original sentence?
952313 (X)
Oct 25, 2008
7
(4,741)
Geraldine Oudin
Mar 20, 2009
No new posts since your last visit  How does your client pay you Japanese translations?
5
(4,096)
Geraldine Oudin
Mar 20, 2009
No new posts since your last visit  GlossPost: IT用語辞典 - モバイル技術用語 (eng,jpn > eng,jpn)
Shawn Morse
Apr 24, 2006
1
(4,262)
monica_japanese
Mar 19, 2009
No new posts since your last visit  要注意!インド・ラジャスタン観光関連翻訳料の未支払い
sideo
Feb 17, 2009
2
(2,920)
Minoru Kuwahara
Mar 10, 2009
No new posts since your last visit  Removing line breaks in text copied from PDF
Rod Walters
Feb 13, 2009
0
(2,710)
Rod Walters
Feb 13, 2009
No new posts since your last visit  Applicationの応募についての質問
hikated
Feb 5, 2009
2
(3,447)
hikated
Feb 6, 2009
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »