Mobile menu
 
Subscribe to Business issues Track this forum

Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+
   Paksa
Tagapagpost
Mga tugon
(Mga view)
Pinakahuling post
 Good news for translators established as autoentrepreneurs in France
0
(270)
 Would you sign this?    ( 1... 2)
15
(1,311)
 Pay to receive work?    ( 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
(1,909)
 Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware    ( 1, 2, 3... 4)
Med_Trans
Jun 14
49
(5,398)
DarwinE
Jun 20
 Invoicing terminology research separately
4
(488)
RobinB
Jun 18
 Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings?
5
(696)
 A new? translation agency offering services as a proz member
10
(1,010)
 Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"?    ( 1, 2... 3)
36
(2,315)
 Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms?
8
(611)
 As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive??
9
(671)
 Selling parts of my business    ( 1... 2)
27
(2,841)
 VAT or no VAT?    ( 1... 2)
lannor
May 17
16
(1,073)
lannor
May 19
 Google Translate strikes again
8
(1,408)
 Send copy of passport to agency?
11
(826)
DZiW
May 16
 Problems with an agency, not getting paid: what would you do?    ( 1, 2... 3)
34
(2,917)
 Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published?
6
(777)
 Same test translation from different agencies    ( 1... 2)
19
(1,644)
sazo
Apr 26
 The real nightmare of translators are not clients, but reviewers    ( 1... 2)
23
(2,235)
Alejandro Cavalitto
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Apr 12
 Disturbing? Strange? Normal?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(4,805)
 Mergers/take-overs: Who's who and how to deal with them?
4
(846)
 German freelance translators based in Germany
3
(748)
 Stupid end client in a panic wants translation FAST without actually finishing the source text    ( 1, 2... 3)
30
(2,769)
 Working for direct clients- indemnity insurance, second proofreader, agreemnents, etc.
4
(738)
 Website driven business
MK2010
Apr 2
12
(8,714)
MK2010
Apr 4
 Is the market slow?    ( 1, 2... 3)
35
(3,377)
 job offers from online channels
2
(502)
 Business cards for translators    ( 1... 2)
Anna Strowe
Feb 20, 2007
27
(28,453)
 Has there been a decline in new automated "translation" portal start-ups?
4
(521)
 Does this look like an attempt by the agency to significantly lower my effective rate?
10
(895)
 odd remark about price quote content    ( 1... 2)
17
(1,250)
 Odd remark about "Odd" price quote content
1
(349)
 50 cent flat fee PayPal Business Payments?
1
(2,768)
 Agency refusing to pay....    ( 1... 2)
25
(3,513)
 How to collect from foreign agencies
9
(900)
 Sharing availability
5
(742)
 Why do some outsourcers want to know my age?    ( 1, 2... 3)
40
(6,508)
 What agencies are asking of me/us
4
(921)
 Contract_Is this quite standard?
10
(836)
 Thelinguistlink
4
(566)
 Translation agency asking for certificate of tax residence
12
(1,345)
 Working with agencies portals, vendor portals, supplier's net etc.    ( 1... 2)
27
(2,376)
 Is it normal and OK for a company to request a copy of a freelancer's identification?
9
(968)
 Test given by a translation agency
DUPONT86
Feb 24
8
(2,198)
 Invoicing after 1 year not payable?    ( 1... 2)
22
(2,404)
Chris S
Feb 22
 Unreasonable tests and other complaints.    ( 1... 2)
29
(2,242)
 Difficult Direct Client (Follow up to to my last post)    ( 1... 2)
Eric S.
Feb 20
15
(4,442)
 TM-Town forum?
1
(465)
Kevin Dias
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Feb 19
 What is it with indemnity clauses?    ( 1, 2... 3)
32
(3,528)
Daryo
Feb 16
 Dealing with excessive counter-productive "editor feedback."    ( 1, 2... 3)
Eric S.
Feb 9
32
(2,691)
MK2010
Feb 13
 Fake people and rude colleagues    ( 1, 2, 3... 4)
46
(8,735)
MK2010
Feb 11
Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+

= Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)


Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal

Advanced search


Translation news



Ang email na pagsubaybay sa mga forum ay nakalaan para lamang sa mga nakarehistrong gumagamit


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Paghahanap sa katawagan
  • Mga trabaho