Subscribe to Business issues Track this forum

Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+
   Paksa
Tagapagpost
Mga tugon
(Mga view)
Pinakahuling post
 Quote for a whole book
4
(385)
 10400 words in 24 hours    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
114
(9,745)
 In which language should I contact agencies in countries whose national language(s) I do not speak?    ( 1... 2)
21
(1,371)
 Can my new limited company buy my TM assets off me?
8
(830)
RobinB
Jul 28
 Sleep habits and freelancing
10
(915)
 Unresponsive client: should I contact them again?
AlessiaDD
Jul 24
10
(807)
 Strange requests from clients (asking for copy of passport/diplomas)
Yasutomo Kanazawa
Nov 25, 2010
14
(4,573)
 Proofreading poorly translated texts    ( 1... 2)
lundeghe
Jul 14
15
(1,557)
lundeghe
Jul 18
 Translating certificates    ( 1... 2)
16
(985)
 What to do when you loose a big client    ( 1... 2)
20
(2,596)
 Translating native versus translated English sources into other languages
9
(792)
 What are the main problems of modern translation business/industry?    ( 1... 2)
26
(4,515)
 Contact the outsourcer by email - do they ever reply?    ( 1... 2)
Sorana_M.
Jun 27
17
(1,565)
 Good news for translators established as autoentrepreneurs in France
1
(547)
 Would you sign this?    ( 1... 2)
15
(1,639)
 Pay to receive work?    ( 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
(2,236)
 Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware    ( 1, 2, 3... 4)
Med_Trans
Jun 14
49
(6,086)
DarwinE
Jun 20
 Invoicing terminology research separately
4
(598)
RobinB
Jun 18
 Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings?
5
(836)
 A new? translation agency offering services as a proz member
10
(1,133)
 Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"?    ( 1, 2... 3)
36
(2,731)
 Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms?
8
(723)
 As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive??
9
(807)
 Selling parts of my business    ( 1... 2)
27
(3,076)
 VAT or no VAT?    ( 1... 2)
lannor
May 17
16
(1,344)
lannor
May 19
 Google Translate strikes again
8
(1,589)
 Send copy of passport to agency?
11
(956)
DZiW
May 16
 Problems with an agency, not getting paid: what would you do?    ( 1, 2... 3)
34
(3,275)
 Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published?
6
(977)
 Same test translation from different agencies    ( 1... 2)
19
(1,880)
sazo
Apr 26
 The real nightmare of translators are not clients, but reviewers    ( 1... 2)
23
(2,421)
Alejandro Cavalitto
KAWANI/TAUHAN NG SITE
Apr 12
 Disturbing? Strange? Normal?    ( 1, 2, 3... 4)
52
(5,169)
olga1921
Apr 11
 Mergers/take-overs: Who's who and how to deal with them?
4
(1,026)
 German freelance translators based in Germany
3
(837)
 Stupid end client in a panic wants translation FAST without actually finishing the source text    ( 1, 2... 3)
30
(3,005)
 Working for direct clients- indemnity insurance, second proofreader, agreemnents, etc.
4
(830)
 Website driven business
MK2010
Apr 2
12
(8,798)
MK2010
Apr 4
 Is the market slow?    ( 1, 2... 3)
35
(3,672)
 job offers from online channels
2
(586)
 Business cards for translators    ( 1... 2)
Anna Strowe
Feb 20, 2007
27
(28,757)
 Has there been a decline in new automated "translation" portal start-ups?
4
(620)
 Does this look like an attempt by the agency to significantly lower my effective rate?
10
(986)
 odd remark about price quote content    ( 1... 2)
17
(1,433)
 Odd remark about "Odd" price quote content
1
(419)
 50 cent flat fee PayPal Business Payments?
1
(2,893)
 Agency refusing to pay....    ( 1... 2)
25
(3,714)
 How to collect from foreign agencies
9
(984)
 Sharing availability
5
(836)
 Why do some outsourcers want to know my age?    ( 1, 2... 3)
40
(6,761)
 What agencies are asking of me/us
4
(996)
Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+

= Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)


Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal

Advanced search





Ang email na pagsubaybay sa mga forum ay nakalaan para lamang sa mga nakarehistrong gumagamit


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Paghahanap sa katawagan
  • Mga trabaho
  • Mga Talakayan
  • Multiple search